狐狸和葡萄园的故事

 
打扫卫生,翻出儿时用的这个铅笔盒,自然而然想起那则古老的犹太寓言——
一只狐狸来到一个葡萄园外,诱人的芬芳彻底将它征服了,它千方百计想要进入其中。
可惜,这个葡萄园四周均围有高墙,只有一个小小的洞。狐狸奋力往洞里钻去,可惜它太肥胖了,进不去。
狐狸于是斋戒三日,直到瘦得皮包骨头,终于进入了葡萄园。
在园子里,它看到了鲜美的葡萄,充分享受着美味。
过了数日,狐狸打算离开了,它来到洞口,忽然发现,原来自己在享受美味的同时竟然又大腹便便,无法离去了。
于是,狐狸又斋戒三日,直到瘦得皮包骨头,才从那个小洞钻出了葡萄园。
狐狸站在洞口,仰望葡萄园的高墙,闻着扑鼻的芳香,感叹到:“美丽诱人的葡萄园,你美味而芬芳,而你给我的是什么呢?我是怎样进去,又怎样出来了。”
“世界也是如此。人来到世上时,他的手紧紧握着,似乎是说:‘一切都是我的,我要得到一切。’当他离开人世时,他的手张开了,仿佛是说:‘从这个世界上我一无所获。’这就叫撒手人寰。”
——我并非在此提倡禁欲主义。只是,如果你正在欲望或“失败”中自我折磨,却恰巧从这里路过——假使,你能给自己片刻的安静,也许,你心里会敞亮些;也许,你会一笑而过。
若能换一人豁然开朗,便已足够。我又能、又敢期待什么呢?:)
Advertisements

About universalzen

不,这恰恰不是我:“初从文,三年不中。后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出。遂学医,终有所成。自撰一良方,服之,卒。”——《古今人物通考》
此条目发表在宇宙的襌 Universal Zen分类目录,贴了, 标签。将固定链接加入收藏夹。

4 Responses to 狐狸和葡萄园的故事

  1. x说道:

    but he has done something the other thin foxes haven’t done before, he’s the thin fox that knows the teste of grapes!

  2. x说道:

    ‘taste’

    • universalzen说道:

      Finally you appear. Yes, I totally agree with you my brother. Actually, the fox’ experience gives us a lesson, telling us the truth from which we can learn something of the law of natural God. Like Confucianism and Taoism in China – while the former encourages people to look ahead, work hard and to be always optimistic, the latter helps the unsuccessfuls. This is truly what I would like to express. BTW, taste… you make so many similar spelling mistakes in both of your English and Chinese.

  3. x说道:

    Life lession no.1—Alway trust a careless typer…
    maybe not

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s